106. Қурайш сураси | ||
|
Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 (1) (لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ) بإثبات الياء فيهما بعد الهمزة من: آلفت الشيء أولفه إيلافاً (بمعنى ألفته ولزمته): اعجبوا لإيلاف قريش رحلة الشتاء والصيف. 1. «Ли ийлафи қурайш». Бу ерда иккала сўзда («лиийлаф» ва «ийлафиҳим»да) ҳамзадан кейин «йо»[1] келган. «Бир нарсага ўрганиб қолдим, ўрганяпман» сўзларидан олинган (унга ўргандим ва уни лозим тутдим маъносида): Қурайшнинг қиш ва ёзда сафар қилишига ўрганганига ажабланинг! (2) (إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ) يقول: رحلة قريش الرحلتين، إحداهما إلى الشام في الصيف، والأخرى إلى اليمن في الشتاء. 2. «Қишда ва ёзда сафар қилишига ўрганганига» ажабланинг! У Зот айтадики, Қурайшнинг сафари икки хилдир, бири ёзда Шомга, иккинчиси қишда Ямангадир. (3) (فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ) يقول: فليقيموا بموضعهم ووطنهم من مكة, وليعبدوا ربّ هذا البيت, يعني بالبيت: الكعبة. 3. «Бас, мана шу Уй Роббисига ибодат қилишсин!» У Зот айтадики, жойлари ва ватанлари бўлмиш Маккада муқим бўлишсин ва мана шу Уйнинг Роббисига ибодат қилишсин. Уйдан мурод Каъбадир[2]. (4) (الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ) أطعم قريشاً من جوع. (وَآَمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ): آمنهم مما يخَاف منه مَن لم يكن من أهل الحرم, من الغارات والحروب والقتال. 4. «У Зот шундайки, уларни очликда таомлантирди». Қурайшни очликда таомлантирди. «Ҳамда хавфдан омон қилди»: Ҳарам аҳлидан бўлмаганларга хавф солувчи тўсатдан бўладиган босқинчилик, уруш ва жанглардан уларни (Қурайшни) омон қилди. |